Final thought

Aslan is either correct, misguided or lyin’ and of these Sam Harris would no doubt vote for the eponymous homophone. Is Aslan’s kowtowing an example of the lions lyin’ with cows? If the exact meaning of the word “lyin’” may be unclear in the last sentence, it certainly won’t help to point out that “Aslan” means lion in Turkish. This explains his namesake in CS Lewis’s Chronicles of Narnia; one is a stream of crude, religious apologetics only kids could swallow and then there are the Narnia tales.

Aslan’s pandering to religions means he gets the Aslan’s share of the blame, though he has successfully Aslanised Sam Harris as a scapegoat in order to maintain his pride. While many think he should have quietened down after the attacks, a leopard can’t change his spots, and so FOX-news christians who don’t know what to think can still throw throw to Aslan to explain that multiculturalism is a wolf in sheep’s clothing and religion is gentle as a lamb.